The following haiku were originally published in Temps Libres - the dual language haiku journal edited by Serge Tome: chrysanthamums the homeless girl pulls her baby closer chrysanthèmes la fille sans-abri serre son enfant plus fort |
cco 2006-09-1 2056 |
tube ride dans le metro |
cco 2005-06-1 |
too hot to sleep i search for my son's footprint in the front drive trop chaud pour dormir je cherche la trace de mon fils sur l'allée devant la maison |
cco 2004-08-1 161 |
working late travaillant tard |
cco 2004-07-1 |
hedgerow birds three boys share a spliff by the school gate oiseaux de haie trois gamins partagent un pétard près de la porte de l'école |
cco 2004-02-2 92 |
rumors of war ... / bruits de guerre...
|
cco 2003-01-1 |
needle exchange sharing a breakfast drink in Museum Square |
cco 2002-05-2 591 |
mayflowers
|
cco 2002-05-1 |
boy's bedroom a blackbird's nest found deep in the lilac chambre de garçon un nid de merle trouvé au fond du lilas |
cco 2002-05-1 593 |
teeth in a glass
|
cco 2002-03-2 |
chilled by spring winds schoolgirls sniffing body spray behind the gym dans le froid des vents de printemps des gamines sniffent des déodorants derrière le gymnase |
cco 2002-03-1 590 |
a lost child
|
cco 2002-02-1 |
almost home the full moon between two houses bientôt la maison la pleine lune entre deux maisons |
cco 2001-10-1 1007 |
chilly tea-time --
|
cco 2001-09-1 |
afternoon tea -- the old climbing rose somehow whiter thé l'après-midi -- le vieux rosier grimpant un peu plus blanc |
cco 2001-07-1 1005 |
Eucharist
|
cco 2001-04-1 |
winter wonderland even the burnt out car looks beautiful féérie de l'hiver même la voiture incendiée semble belle |
cco 2001-01-1 1004 |
almost Christmas ~
|
cco 2000-11-2 |
circle time she describes her mother finding a vein le cycle du temps elle écrit sa mère cherchant une veine |
cco 2000-10-1 1306 All haiku by Paul Conneally French translations by Serge Tome |
Saturday, April 02, 2011
Haiku by Paul Conneally With French Translation by Serge Tome
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment