| The following haiku were originally published in Temps Libres - the dual language haiku journal edited by Serge Tome: chrysanthamums the homeless girl pulls her baby closer chrysanthèmes la fille sans-abri serre son enfant plus fort  |   
| cco 2006-09-1 2056  |   
tube ride dans le metro  |   
cco 2005-06-1  |   
| too hot to sleep i search for my son's footprint in the front drive trop chaud pour dormir je cherche la trace de mon fils sur l'allée devant la maison  |   
| cco 2004-08-1 161  |   
working late travaillant tard  |   
cco 2004-07-1  |   
| hedgerow birds three boys share a spliff by the school gate oiseaux de haie trois gamins partagent un pétard près de la porte de l'école  |   
| cco 2004-02-2 92  |   
rumors of war ... / bruits de guerre... 
 
  |   
cco 2003-01-1  |   
| needle exchange sharing a breakfast drink in Museum Square  |   
| cco 2002-05-2 591  |   
mayflowers 
  |   
cco 2002-05-1  |   
| boy's bedroom a blackbird's nest found deep in the lilac chambre de garçon un nid de merle trouvé au fond du lilas  |   
| cco 2002-05-1 593  |   
teeth in a glass 
  |   
cco 2002-03-2  |   
| chilled by spring winds schoolgirls sniffing body spray behind the gym dans le froid des vents de printemps des gamines sniffent des déodorants derrière le gymnase  |   
| cco 2002-03-1 590  |   
a lost child 
  |   
cco 2002-02-1  |   
| almost home the full moon between two houses bientôt la maison la pleine lune entre deux maisons  |   
| cco 2001-10-1 1007  |   
chilly tea-time -- 
  |   
cco 2001-09-1  |   
| afternoon tea -- the old climbing rose somehow whiter thé l'après-midi -- le vieux rosier grimpant un peu plus blanc  |   
| cco 2001-07-1 1005  |   
Eucharist 
  |   
cco 2001-04-1  |   
| winter wonderland even the burnt out car looks beautiful féérie de l'hiver même la voiture incendiée semble belle  |   
| cco 2001-01-1 1004  |   
almost Christmas ~ 
  |   
cco 2000-11-2  |   
| circle time she describes her mother finding a vein le cycle du temps elle écrit sa mère cherchant une veine  |   
| cco 2000-10-1 1306 All haiku by Paul Conneally French translations by Serge Tome  |   
Saturday, April 02, 2011
Haiku by Paul Conneally With French Translation by Serge Tome
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment